Eternity of a Person (Ye Ge Ren De Tian Huang Di Lao)一個人的天荒地老) by Hwang Chiyeul

Hwang Chiyeul sang this song on Episode 7 of I am a singer Season 4. Prior to this, I had never heard this song but I find it beautiful and moving although at first, I did not understand the lyrics. English, Thai and Chinese lyrics provided below. The English and Piyin Lyrics are arranged according to how the song was sang by Chiyeul. It includes the Korean song Arirang in the middle. Enjoy!

Eternity of a Person originally sung by Phil Chang

Pinyin and English Lyrics

ji jing dui zuo le yi ye   kong pa tian se jiu yao liang liao
Sitting alone facing the night, fearing that morning would arrive

wo kai shi you dian ming bai   wo men de ai ye yao san liao
I’m starting to understand a little that our love should also scatter

ni xiang guo qu na yang zou lai   jin jin yong shuang shou jiang wo huan rao
You’re just like the past, taking a step forward, preparing to use your hands to envelop me

ni de wen rou qi shi ru dao   yao wo huan ni zen yang de xiao
Your gentleness is actually like a knife, how could I smile in return?

wo ming ming dou zhi dao   zhe jiang shi zui hou de yong bao
I actually already know that it was the last embrace

ni gei wo yi ge juan tao   wo bu neng tiao bu neng dun tao
The trap you gave me, I couldn’t jump or escape from it

Chorus

Wo na shen me he ni ji jiao    Wo xiang liu de ni xiang wang diao
What do I possess to haggle with you? I want to keep what you want to forget

ceng jing xing fu de tong ku de gai ni de gai wo de dao ci yi bi gou xiao
At one time, the strokes of our happiness and suffering should have been strike out

wo na shen me he ni ji jiao   bu tong de ren bu shou jian ao
What do I possess to haggle with you? The one not suffering hadn’t endured torment

yuan lai qian zhe shou zou de lu zhi you wo yi ge ren xiang xin tian huang di lao
So it turned out that I was the only one who believed in walking hand in hand until eternity                                                                                                                                                

wo ming ming dou zhi dao   zhe jiang shi zui hou de yong bao
I actually already know that it was the last embrace

ni gei wo yi ge juan tao   wo bu neng tiao bu neng dun tao
The trap you gave me, I couldn’t jump or escape from it                                                                                                                          

Chorus

Wo na shen me he ni ji jiao    Wo xiang liu de ni xiang wang diao
What do I possess to haggle with you? I want to keep what you want to forget

ceng jing xing fu de tong ku de gai ni de gai wo de dao ci yi bi gou xiao
At one time, the strokes of our happiness and suffering should have been strike out

wo na shen me he ni ji jiao   bu tong de ren bu shou jian ao
What do I possess to haggle with you? The one not suffering hadn’t endured torment

yuan lai qian zhe shou zou de lu zhi you wo yi ge ren xiang xin tian huang di lao
So it turned out that I was the only one who believed in walking hand in hand until eternity

Interlude

Arirang, Arirang, Arariyo
Arirang gogaero neomeoganda.
Nareul beorigo gasineun nimeun
Simnido motgaseo balbbyeongnanda.

English
Arirang, Arirang, Arariyo…
Crossing over Arirang Pass.
The one who abandoned me
Shall not walk even 4 kilometers before their feet hurt.

Chorus

Wo na shen me he ni ji jiao      Wo xiang liu de ni xiang wang diao
What do I possess to haggle with you?  I want to keep what you want to forget

ceng jing xing fu de tong ku de gai ni de gai wo de dao ci yi bi gou xiao
At one time, the strokes of our happiness and suffering should have been strike out

yuan lai qian zhe shou zou de lu zhi you wo yi ge ren xiang xin tian huang di lao
So it turned out that I was the only one who believed in walking hand in hand until eternity

xiang xin tian huang di lao

Chinese/Thai Lyrics

己經對坐了一夜 恐怕天色就要亮了
Một mình ngồi đối diện với đem tối, lo sợ rằng bình minh sẽ tới
我開始有點明白 我們的愛也要散了
Anh đã bắt đầu hiểu ra một chút là tình của chúng ta cũng nên tan

你像過去那樣走來 緊緊用雙手將我環繞
Em như hôm nào chuẩn bị dùng đôi tay để ôm chặt lấy anh
你的溫柔其實如刀 要我還你怎樣的笑
Sự ôn hòa của em giống như con dao, sao anh có thể cười đáp lại được?

我明明都知道 這將是最後的擁抱
Anh biết rõ là cái đó là cái ôm cuối cùng
你給我一個圈套 我不能跳不能遁逃
Cái bẩy em bài ra, anh không thể nhảy hoặc trốn được

我拿什麼和你計較 我想留的你想忘掉
Anh lấy cái gì mà tính toán với em? Anh muốn giữ lại những gì em muốn quên
曾經幸福的痛苦的該你的該我的到此一筆勾消
Đáng lẽ những nét vẻ sự vui lẫn khổ của chúng ta nên được xóa đi

我拿什麼和你計較 不痛的人不受煎熬
Anh lấy cái gì mà tính toán với em? Người không đau chưa từng đau khổ qua
原來牽著手走的路只有我一個人相信天荒地老
Quá ra chỉ có mình anh là tin vào chuyện nắm tay nhau đi cho đến thiên hoang địa lão

Source:DTLCT

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s